Jump to content

Recommended Posts

Si ponen el juego en español tendrán mucha más acogida y más se unirán al juego, puesto que la comunidad de habla hispana es muy grande en el mundo... muchas personas no entendemos muy bien el inglés y optamos por buscar juegos en español. Es una pena que no quieran traducir PRO ya que es un juego muy bueno.

Is possible the game in Spanish?
Hi there,

 

Unfortunately, we are unable to translate the game into other languages for the foreseeable future. For a full explanation, read below:

PRO's main storyline will be kept English as the widely accepted "official" language in the game, even by bilingual players. Only minor things (menus, options, etc) will be translated; however, there is no estimated time frame for this, and it's considered very low-priority.

 

We've had many suggestions for community-submitted translations to be implemented. However, the community would need access to proprietary code to even think about translating parts of the dialogue, and we will never give out access to our code that way. Since that won't happen, players will just have to wait until staff is ready to start adding translations ourselves.

 

Another point that’s been brought up is a request for the community to be able to access dialogue scripts, rather than the actual code. However, this will still be denied. First, only a few staff members can access the code, and it takes time to collect the dialogue scripts line-by-line from the code, time that could be better utilized doing other things. Second, PRO is still in development. So instead of focusing on that priority, said staff members would need to divert time and energy away from that to collect dialogue instead, representing a waste of resources. Third, even with a community translation in place, there’s a huge amount of NPCs and story dialogue scripts in PRO that are always being edited and tweaked. Constantly having to update translations alongside these edits would represent a waste of time and resources. Finally, community translations do not guarantee quality control - staff members would need to recheck the dialogue translations after the community has submitted them (adding even more work, which is a huge burden considering the PRO staff already lacks human resources as is).

In the future, be sure to check out the stickied topic before making a suggestion. Have a great rest of your week!

 

Kind Regards, Astraea.

ylJbQ.png

PRO RulesPunishment PolicyHow to Report

 

Please do not contact staff members for private support.

Use the appropriate forums for your message as it may be of use to others.

Unsolicited messages will be purified.

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...